Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
관리 메뉴

젊은날의 사색

'거래선'의 순화어 본문

한국어/한국어 :: 우리말

'거래선'의 순화어

lumiere 2013. 7. 11. 19:46
반응형

Q.

'거래선'은 맞는 말입니까?




A.

'거래처'로 써야 합니다. '거래선(去來先)'이란 말은 일본어의 형식을 보고 베낀 일본식 한자어입니다. 일본에서는 '거래'를 나타내는 말로 '취인(取引, とりひき)'이라는 말을 쓰는데, 여기에 '선(先, さき)'을 붙여 '취인선(取引先)'이란 말을 씁니다. 이것을 본떠서 우리가 '거래(去來)'에다가 장사나 교섭의 상대를 나타내는 일본 한자 '선(先)'을 붙여 만든 말이 '거래선'입니다. 일본에서 '선(先)'은 한자의 본래 뜻과는 상관없이 단지 그들의 고유어를 한자의 훈을 빌려 표기한 것일 뿐입니다. 이런 식으로 만들어진 단어들이 '구매선, 구입선, 판매선, 수입선, 수출선' 등 적지 않은데 모두 '구매처, 구입처, 판매처, 수입처, 수출처' 등으로 바꿔 쓸 수 있습니다. 




반응형